Қысқартылған ақпаратты көрсету
dc.contributor.author | Tleubayeva, Zh. | |
dc.date.accessioned | 2022-03-24T05:59:02Z | |
dc.date.available | 2022-03-24T05:59:02Z | |
dc.date.issued | 2021-05 | |
dc.identifier.uri | http://repository.kazguu.kz/handle/123456789/1250 | |
dc.description.abstract | The work describes situations and provides examples from simple moments to large conflicts from previous literature and personal experience. The research work will concentrate on the factors that might influence to the translation quality. Those are humour, obscene language and emotions during consecutive translation, which is important and controversial topic for any interpreter. A sample of 27 interpreters from Nur-Sultan city to be targeted and a descriptive research design to be adopted. 17 questions have been created, and interpreters will be interviewed via online questionnaire. Consequently, this work can serve as useful information for the interpreters of any level and be a source for further research. | ru_RU |
dc.language.iso | en | ru_RU |
dc.publisher | Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts In Translation Studies M. S. Narikbayev KAZGUU University School of Liberal Arts | ru_RU |
dc.subject | translation quality | ru_RU |
dc.title | FACTORS INFLUENCING THE QUALITY OF CONSECUTIVE INTERPRETATION | ru_RU |
dc.type | Diploma project | ru_RU |